|
EN LA ADUANA O
FRONTERA |
|
|
LOS DICCIONARIOS TEMATICOS Y SONOROS PREFERIDOS POR LOS HISPANOPARLANTES |
|
vista (oficial) de aduana |
Customs officer |
cástoms ófiser |
![]() |
|
policía masculino |
policeman |
plísman |
|
|
policía femenino |
policewoman |
plís-uóman |
|
|
changador |
porter |
pórter |
|
|
equipaje |
luggage |
láguidch |
|
|
maleta |
suitcase |
suít-kéis |
|
|
cámara de fotos |
camera |
cámera |
|
|
cámara de video |
video camera |
vídeou-cámera |
|
|
bolso |
bag |
ba:g |
|
|
portafolios |
briefcase |
brífkéis |
|
|
paraguas |
umbrella |
ambréla |
|
|
viajero |
traveller (UK) |
tráveler |
|
|
pasaporte |
passport |
pásport |
|
|
pasaporte colectivo |
group passport |
grúp-pásport |
|
|
documentos |
papers, documents |
péipers, dókiuments |
|
|
tarjeta verde (US) |
green card (US) |
grín kárd |
|
|
Click on PLAY to listen |
|
Pulsa en REPRODUCCION |
|
Ya estamos en la frontera. |
Here we are at the border. |
|
Pasaremos por la aduana. |
We have to pass customs. |
|
Llame a un empleado de la aduana. |
Please call me a Customs officer. |
|
Me acompañan mi mujer y mi
hija. |
My wife and daughter are with me. |
|
El objeto de mi viaje es
... |
The purpose of my journey is (to) ... |
|
Vacaciones, turismo,
ampliación de estudios, asuntos familiares, negocios. |
Holidays, touring, studies, |
|
Mis datos personales son
... |
My personal data are ... |
|
Pienso estar
... días en este país. |
I expect to stay ... days in this country. |
|
Está bien. Todo está
en orden. |
It's OK. Everything is in order. |
|
Visado de entrada. |
Entry permit (visa). |
|
Visado de estancia. |
Permit to stay. |
|
Visado de tránsito |
Transit visa. |
|
Permiso Internacional de
Conducción. |
International Driving Licence (IDL). |
|
Tríptico
(para automóviles). |
Customs pass (for cars). |
|
La documentación del automóvil. |
The car's papers (documents). |
|
La autorización de
exportación |
The temporary export licence (UK), |
|
La tarjeta de admisión
provisional. |
The temporary import permit. |
|
Click on PLAY to listen |
|
Pulsa en REPRODUCCION |
|
¿Tenemos que bajar del
ómnibus? |
Have we to get out of the coach? |
|
¿Revisarán enseguida el equipaje? |
Will the luggage be examined now? |
|
No llevo nada que declarar. |
I have nothing to declare. |
|
Por favor revise. |
Please, look (check out). |
|
No llevo moneda extranjera. |
I haven't got any foreign currency. |
|
Llevo seis mil ... |
I have six thousand ... |
|
En esta maleta hay prendas de mi uso personal, ropa blanca, un traje, y dos pares de zapatos. |
In this suitcase I have personal clothing, linen, one
suit and two pairs of shoes. |
|
¿Debo abrir el maletín? |
Must I open this small bag? |
|
Aquí tiene. |
Here you are. |
|
¿Hay algo que pague
derechos? |
Is there anything dutiable? |
|
¿Puedo cerrar la maleta? |
May I close the bag? |
|
¿Cuánto tengo que pagar de
derechos? . |
How much duty must I pay? |
|
¿Dónde está la oficina de cambio de moneda? |
Where is the exchange office? |
|
Me cambia por favor 100
dólares en moneda del país? |
Will you please change me 100 dollars into ... money? |
|
¿A qué cambio ha cotizado? |
What rate have you given me? |
|
OM PERSONAL MULTIMEDIA ENGLISH: Desde 1999 en
Internet © Orlando Moure - Todos los Derechos Reservados |